北京作为中国国际交流最活跃的城市之一,每年承办数千场国际性会议与多语种活动。从政府峰会、经贸论坛,到技术研讨、行业年会,不同层级的主办方对语言服务提出了更高标准:
🔊 同声传译需要专业与同步
🗣️ 交替传译要求清晰与逻辑
📄 文稿翻译则必须精准与术语一致
因此,“一站式会议翻译服务”正成为主流选择。
服务类型 | 功能说明 | 适用场景 |
---|---|---|
🧠 同声传译 | 多语频道实时翻译,搭配耳机系统 | 高峰论坛、主旨演讲、多国嘉宾活动 |
🗣️ 交替传译 | 译员与发言人轮流发言,表达精准 | 分论坛、商务会谈、签约仪式 |
📋 会前资料翻译 | PPT、演讲稿、议程、中外邀约函等 | 会前准备,保障术语统一 |
🖥️ 远程口译 | 译员通过Zoom、腾讯会议等平台远程同传 | 跨境连线会议、混合会务场景 |
💬 字幕与录音整理 | 翻译发言内容形成字幕稿或整理会议记录 | 会后存档、媒体回放使用 |
主流语种 | 常见场合 |
---|---|
英语(中英互译) | 通用国际会议 |
日语、韩语 | 科技、制造、教育交流 |
法语、西班牙语、德语 | 多边论坛、学术研讨、国际合作 |
俄语、阿拉伯语、葡萄牙语 | “一带一路”政策类会议 |
越南语、印尼语、泰语等 | 东南亚经贸论坛、项目推介会 |
🔎 稀有语种(例如荷兰语、捷克语、斯瓦希里语等)支持预约制派单服务,建议提前7-10天预订译员。
项目 | 支持内容 |
---|---|
🎧 同传设备租赁 | 耳机、发射器、译员间、控制系统一体化服务 |
💻 远程接入平台 | OBS + Zoom/VooV/Teams 同步音轨嵌入 |
📋 多语字幕输出 | 投屏中英文字幕、录制后期嵌字 |
📼 多语音轨录制 | 后期剪辑与回放使用,提升传播效率 |
📚 多数具备硕士以上学历,CATTI/NAATI等专业认证
🎤 常年服务于APEC、博鳌、CIFTIS、投洽会等会议场景
📘 擅长处理经济、法律、科技、医疗、气候、能源等专业领域术语
🤝 支持术语库建设、资料提前学习、现场应急预案配置
传统方式 | 一站式服务 |
---|---|
多方对接、协调困难 | 一对一统筹、全流程服务 |
术语不一致、翻译风格差异 | 统一管理、团队内部术语协作 |
会前紧张、临场调度混乱 | 提前演练、译员+技术统一管控 |
后期整理资料繁杂 | 可选字幕、录音、资料归档交付 |
在北京承办国际会议,语言服务不该是最后一刻的“外包”,而应是活动整体品质的重要组成。通过同传+交传+文稿+技术+后期的全链路一站式翻译服务,您的会议沟通将更高效、专业、国际化。