在北京,每年举办的大型科技论坛涵盖人工智能、生物医药、信息技术、航空航天、新材料、绿色能源等前沿领域。这些活动往往集聚全球顶尖科学家、技术领袖与产业巨头,语言服务作为“桥梁”,承担着至关重要的使命。
那么,面对术语密集、表达复杂、语速快的科技论坛场景,同声传译服务如何做到“专业”与“准确”兼顾?
科技类会议中,专业术语如“量子计算”“芯片架构”“碳中和路径”“大模型推理”等,具有高度专有性,普通口译员无法胜任。为此,服务团队需采取:
向主办方收集演讲稿、PPT、项目白皮书、技术概要等资料
组建术语研究小组,建立双语术语表并反复校核
与讲者沟通确认行业专属词汇表达习惯
我们只选派具备理工科背景或科技类会议丰富经验的资深译员,例如有IT、医药、生物、工程专业知识储备的语言专家,他们在以下方面具有优势:
精准理解演讲逻辑与数据表达方式
快速处理语速快、跳跃性强的技术发言
在不丢失原意的前提下,快速复现科技思想
技术环节 | 配套保障措施 |
---|---|
🎤同传系统搭建 | 提供红外线传输、无线接收、备用通道 |
🛠️技术人员值守 | 全程现场盯场,保障音频同步与设备无故障 |
🖥️字幕/直播联动系统 | 实现语音→文字转录同步,服务线上观众 |
🎙️多语切换支持 | 可支持中英、中日、中韩等多语种同声传译 |
需求沟通:确定语种、主题领域、日程安排
资料收集+术语准备:10–15天前启动
译员匹配与备岗演练:模拟发言熟悉内容
现场同传执行:主会场+分论坛均可覆盖
会后资料输出:录音、术语表、翻译稿等整理归档
国家级/省部级科技大会
国际创新创业论坛
高校科研成果发布会
企业技术发布会 / 投融资对接会
医疗科技或AI领域闭门研讨
🔹 精选具专业背景的译员
🔹 术语准备流程化、标准化
🔹 全套同传设备与应急方案配备
🔹 会前培训 & 模拟演练制度
🔹 会后资料归档,便于审计与传播